忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

カタカナ語の温度差

日本語の会話にカタカナ語が増えていますが、
英語を母国語とする人がいるときには、
使い方を注意した方がいいものがあります。
例えば、「ナイーブ」と言えば、日本では、純粋だとか繊細だとか、
褒め言葉として使われることが多いのですが、
英語では、単に脳天気の意味合いが強い言葉です。
また、「ユニーク」と言う言葉は、日本語では、面白いとか、
個性的とかいうような、いい意味合いで使われていますが、
英語の元の意味は、ただひとつしかないとか、稀なものとかいう意味から派生して、
人に使うときには、変わり者という意味合いになってしまうので、要注意です。
PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

カテゴリー

P R